VERSE 2:
svīya preṣṭha sarovarāntika balat kuñjāntare saurabhot
phullat puṣpa maranda lubdha madhupa śreṇī dhvani bhrājite
mādyan manmatha rājya kāryam asakṛt sambhālayantīṁ smarā
mātya śrī hariṇā samaṁ bhaja mano rādhām agādhāṁ rasaiḥ
O mind! Worship this Rādhā, Who is endowed with deep flavors and Who repeatedly seeks for the duties to be performed in the kingdom of maddened Cupid with Cupid’s prime minister Śrī Hari in a kuñja on the bank of Her own beloved pond (Śrī Rādhākuṇḍa), splendid with the buzzing of bumble bees, greedy to taste the honey of fragrant blooming flowers.
Tika:
In the first verse, Śrī Raghunātha dāsa praised Śrī Rādhikā’s attributes in external consciousness, and from the second verse on he perceives some of the sweet pastimes his playful Īśvarī performs, calling Her agādha rasamayī – She who is endowed with deep flavors.
The beauty and sweetness of Rādhikā and Mādhava is manifest to its fullest extent when They are united with Each other.
Just as the ocean makes great waves when the moon rises, although it is always full anyway, the ocean of Kṛṣṇa’s sweetness increases when the moon of Rādhikā’s love rises and the waves on the ocean of Rādhā’s sweetness swell when the moon of Kṛṣṇa’s rasa rises.
The eyes of the sakhīs and mañjarīs are like fishes that swim in this ocean of sweetness, beside themselves of ecstasy.
The ever-fresh desires for making Kṛṣṇa relish the sweetness of all the aspects of the erotic mellows are like waves that always arise in the ocean of Rādhārāṇī’s heart and that culminate in the sweet pastimes of the Śrī Yugala.
In his eternal abode Śrī Rādhākuṇḍa, Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī perceives another sweet pastime of Śrī-Śrī Rādhā-Mādhava.
In his form of Tulasī Mañjarī he sees Rādhikā and Mādhava meeting in Rādhākuṇḍa’s Madana Sukhadā kuñja.
Rādhākuṇḍa is Their favorite place in Vraja, because They can freely meet here, and They especially like this Madana sukhadā kuñja, for in this arbour, Cupid gives Them boundless bliss.
There are many different trees and vines there, filled with fragrant blooming flowers that attract thirsty humming bumblebees, which also act as the kuñja’s gatekeepers that will chase away any intruder by biting him.
Many birds are chirping there and the whole surrounding causes great erotic feelings in Rādhā and Mādhava’s hearts.
In this kuñja, Śrī Rādhikā and Mādhava sit upon a bed of flowers.
Srī Hari is the prime minister of king Cupid who constantly looks after the duties to be performed for the king with Tulasī’s Svāminī Rādhikā.
In Vṛndāvana, Kṛṣṇa Himself is the transcendental youthful Cupid, the fountainhead of all material and spiritual Cupids, but still the śṛṅgāra līlā of Rādhā and Mādhava cannot be nourished without the assistence of Cupid, therefore Kṛṣṇa has engaged a transcendental reflection of that Cupid who causes the desire in all men and women of this world to be united with Each other in His own pastimes.
Here this Cupid is called Madana Rāja and in this pastime, Śrī Hari voluntarily acts as his prime minister.
The words unmatta madana rāja are used in this verse to indicate that Rādhā and Mādhava are erotically intoxicated by Each other’s beauty and sweetness.
In great erotic intoxication, They are constantly searching for the different limbs of Cupid such as kissing and embracing by having erotic talks with Each other.
Tulasī then sees Rādhā as a boundless and bottomless ocean of rasa that even Nāyaka-maṇi (Kṛṣṇa, the jewel of amorous heroes) cannot swim across.
Suddenly the vision vanishes and Śrī Raghunatha dāsa tells his mind to worship this agādha rasamayī (deeply tasteful) Rādhikā.
rādhākuṇḍa tīra kuñje, matta madhukara puñje
phule phule koriche guñjana
sugandhi kusuma hote, makaranda jhari pathe,
madhumaya nikuñja kānana
“The kuñja on the bank of Rādhākuṇḍa is filled with intoxicated humming bees that fly from flower to flower. Indeed, the honey drips onto the pathways from the fragrant flowers of this honey-filled kuñja-forest!”
sei kuñja madhye yini, unamata hoiyā dhanī
śṛṅgārera keli kalā āse
manamatha rāja mantrī, rasikendra cūḍāmaṇi
tāra saṅge dṛḍha bhuja pace
In that kuñja Śrī Rādhikā is intoxicated and desires artful erotic pastimes, being firmly bound by the rope-like arms of Rasikendra Cūḍāmaṇi (the crown jewel of relishers), the prime minister of king Cupid.”
vilāsa śayyāte bose, unnata ujjvala rase,
kṣaṇe kṣaṇe koriteche snāna
he mon! bhaja tumi, sarva guṇa ratna khani,
sumadhura rādhā yāra nāma
“When They sit up on the playbed They bathe in the elevated brilliant rasa (erotic rasa) at every moment. O mind! Worship this sweet mine of all jewel-like attributes named Rādhā!”
